28 Sep 2018 PARIS (France)

Abstracts

The creativity of the English language of medicine

Pascaline Faure

Abstract

Like any specialised language, medical English constructs itself according to the cultures and professional practices in which it is embedded. From the desire to honour doctors of the past, through anthroponyms, to the necessity to identify, via toponyms, diseases of today, and to name with precision, via orthonyms, instruments of tomorrow, medical English evolves depending on the needs of the men and the women who practice it and make it shine.

Keywords

Neologisms, abbreviations, anthroponyms, toponyms, orthonyms.

 

The lexical creativity of medical Italian

Rosa Piro

Abstract

Our study will show the main processes of training the Italian medical language in its history to then discuss on the contemporary medical language from the Lessico Medico Italiano, a medical dictionary written by Pietro Benigno and Pietro Li Voti (1992-2012). Particular attention will be paid to the formation of eponyms and metaphors.

Keywords

Neologisms, eponyms, detoponyms, metaphors.

 

Denominative variation and lexical creativity in contemporary medical Portuguese

Isabel Desmet

Abstract

Scientific and technical languages are very often characterized by a certain ideal of monosemy and lack of synonymy in terminology. However, these principles are not respected in reality.
In this contribution, we propose to examine how the neological proliferation manifests itself in the creation of recent terms in the field of health, in Portuguese. We will also examine some lexicological processes implemented in the creation of these neonyms of health, giving rise to a strong denominational variation in the medical field.

Key-words

Health Sciences; neological proliferation; Denominational variation; lexical creativity; Portuguese.

  

Medicine in Spanish and Medical Spanish today

Carmen Quijada Diez

Abstract

Despite the high number of Spanish speakers in the world and the fact that Spain leads the biomedical and clinical scientific output in Spanish, this language remains underrepresented as a scientific and medical language. After exposing today’s medical Spanish’s main features, while insisting more specifically on neologisms, we will explore the status of Spanish as a language of medical transmission today and its future prospects.

Keywords

Medical Spanish, terminology, Anglicisms, neologisms. 

Online user: 1